5.28 恰到好处【14.13】
子问公叔文子于公明贾曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?”
公明贾对曰:“以告者过也。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。”
子曰:“其然?岂其然乎?”(《论语·宪问14.13》)
杨伯峻:
孔子向公明贾问到公叔文子,说:“他老人家不言语,不笑,不取,是真的吗?”
公明贾答道:“这是传话的人说错了。他老人家到应说话的时候才说话,别人不厌恶他的话;高兴了才笑,别人不厌恶他的笑;应该取才取,别人不厌恶他的取。”
孔子道:“如此的吗?难道真是如此的吗?”
钱穆:
先生向公明贾问及公叔文子,说:“真的吗?他先生平常不言不笑,一毫不取于人吗?”公明贾对道:“那是告诉你的人说得过分了。他先生要适时才言,所以别人不厌他有言。要逢快乐时才笑,所以别人不厌他有笑。要当于义才取,所以别人不厌他有取。”先生说:“这样吗?真这样吗?”
详解:
要挽救孔学,其中重要一点是纠正对孔子的误解。
孔子说的君子小人,君臣父子,是承认差别的客观存在,但不能因差别而产生歧视,必须有教无类,一视同仁,这是孔子的平等。
有网友认为:“孔子篡改前人的著作,以前的《诗经》、《春秋》等包括很多诗歌和文章著作,被他删改了不少,然后写上自己的名字。”
其实是孔子为学生编写教材,对浩如烟海的素材必须进行取舍,去粗取精。如果没有孔子精心编写的这些教材,你现在也许什么都看不到了——一堆垃圾能够流传至今吗?
在6.29《举贤为文【14.18】》里讲述了孔子赞扬公叔文子推荐下级举贤为文的事迹,本章记述孔子嘉许他更为难得的品质。
子问公叔文子于公明贾曰:
——公叔文子:卫大夫公孙拔,亦作公孙发。公明贾(jia3):姓公明名贾,卫国人。
——孔子向公明贾问及公叔文子,说:
信乎?夫子不言,不笑,不取乎?
——信:令人相信,确实的。乎:语气词,表示疑问。夫子:指公叔文子,相当于先生。
——确实的吗?公叔文子先生不说话,不笑,不取钱财吗?
公明贾对曰:
——公明贾回答说:
以告者过也。
——以:此,这些。告:传话。过:过分。
——这些传话的过分了。
夫子时然后言,
——时:适时。
——先生在合适的时候才说话,
人不厌其言。
——人们不厌恶他说话。
乐然后笑,
——快乐的时候才笑,
人不厌其笑。
——人们不厌烦他笑。
义然后取,
——符合道义时他才取钱财,
人不厌其取。
——人们不讨厌他取钱财。
其然?岂其然乎?
——其:这。然:样。岂:怎么。
——是这样吗?他怎么做到这样好啊?
——孔子不是怀疑公叔文子这些可贵的品质,而是感叹做到这样确实不容易。
——恰到好处既不过也无不及,是中行,也就是中庸。中庸是最高德行。
——凡事做到这样恰到好处确实了不起。孔子通过询问公叔文子身边的人确定他的事迹,希望大家学习他这种难能可贵的品质。
本章记述孔子得知公叔文子平时做到该说说,该笑笑,该取取,凡事恰到好处,是个完全的智者,符合中庸要求。
译文:
孔子向公明贾问及公叔文子,说:“确实的吗?公叔文子先生不说话,不笑,不取钱财吗?”
公明贾回答说:“这些传话的过分了。先生在合适的时候才说话,人们不厌恶他说话;他在快乐的时候才笑,人们不厌烦他笑;他在符合道义时他才取钱财,人们不讨厌他取钱财。”
孔子说:“是这样吗?他怎么做到这样好啊?”