5.28 恰到好处【14.13】
2024-03-24 23:11:59
  • 0
  • 0
  • 0

5.28 恰到好处【14.13】

子问公叔文子于公明贾曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?”

公明贾对曰:“以告者过也。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。”

子曰:“其然?岂其然乎?”(《论语·宪问14.13》)

杨伯峻:

孔子向公明贾问到公叔文子,说:“他老人家不言语,不笑,不取,是真的吗?”

公明贾答道:“这是传话的人说错了。他老人家到应说话的时候才说话,别人不厌恶他的话;高兴了才笑,别人不厌恶他的笑;应该取才取,别人不厌恶他的取。”

孔子道:“如此的吗?难道真是如此的吗?”

钱穆:

先生向公明贾问及公叔文子,说:“真的吗?他先生平常不言不笑,一毫不取于人吗?”公明贾对道:“那是告诉你的人说得过分了。他先生要适时才言,所以别人不厌他有言。要逢快乐时才笑,所以别人不厌他有笑。要当于义才取,所以别人不厌他有取。”先生说:“这样吗?真这样吗?”

详解:

要挽救孔学,其中重要一点是纠正对孔子的误解。

孔子说的君子小人,君臣父子,是承认差别的客观存在,但不能因差别而产生歧视,必须有教无类,一视同仁,这是孔子的平等。

有网友认为:“孔子篡改前人的著作,以前的《诗经》、《春秋》等包括很多诗歌和文章著作,被他删改了不少,然后写上自己的名字。”

其实是孔子为学生编写教材,对浩如烟海的素材必须进行取舍,去粗取精。如果没有孔子精心编写的这些教材,你现在也许什么都看不到了——一堆垃圾能够流传至今吗?

在6.29《举贤为文【14.18】》里讲述了孔子赞扬公叔文子推荐下级举贤为文的事迹,本章记述孔子嘉许他更为难得的品质。

子问公叔文子于公明贾曰:

——公叔文子:卫大夫公孙拔,亦作公孙发。公明贾(jia3):姓公明名贾,卫国人。

——孔子向公明贾问及公叔文子,说:

信乎?夫子不言,不笑,不取乎?

——信:令人相信,确实的。乎:语气词,表示疑问。夫子:指公叔文子,相当于先生。

——确实的吗?公叔文子先生不说话,不笑,不取钱财吗?

公明贾对曰:

——公明贾回答说:

以告者过也。

——以:此,这些。告:传话。过:过分。

——这些传话的过分了。

夫子时然后言,

——时:适时。

——先生在合适的时候才说话,

人不厌其言。

——人们不厌恶他说话。

乐然后笑,

——快乐的时候才笑,

人不厌其笑。

——人们不厌烦他笑。

义然后取,

——符合道义时他才取钱财,

人不厌其取。

——人们不讨厌他取钱财。

其然?岂其然乎?

——其:这。然:样。岂:怎么。

——是这样吗?他怎么做到这样好啊?

——孔子不是怀疑公叔文子这些可贵的品质,而是感叹做到这样确实不容易。

——恰到好处既不过也无不及,是中行,也就是中庸。中庸是最高德行。

——凡事做到这样恰到好处确实了不起。孔子通过询问公叔文子身边的人确定他的事迹,希望大家学习他这种难能可贵的品质。

本章记述孔子得知公叔文子平时做到该说说,该笑笑,该取取,凡事恰到好处,是个完全的智者,符合中庸要求。

译文:

孔子向公明贾问及公叔文子,说:“确实的吗?公叔文子先生不说话,不笑,不取钱财吗?”

公明贾回答说:“这些传话的过分了。先生在合适的时候才说话,人们不厌恶他说话;他在快乐的时候才笑,人们不厌烦他笑;他在符合道义时他才取钱财,人们不讨厌他取钱财。”

孔子说:“是这样吗?他怎么做到这样好啊?”

 
最新文章
相关阅读