6.34 朽木不可雕【5.10】
2024-04-15 18:25:30
  • 0
  • 0
  • 0

6.34 朽木不可雕【5.10】

宰予晝寢。子曰:“朽木不可雕也;糞土之牆不可杇也;於予與何誅?”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。”(《論語·公冶長5.10》)

楊伯峻:宰予在白天睡覺。孔子說:“腐爛了的木頭雕刻不得,糞土似的牆壁粉刷不得;對於宰予麼,不值得責備呀。”又說:“最初,我對人家,聽到他的話,便相信他的行為;今天,我對人家,聽到他的話,卻要考察他的行為。從宰予的事件以後,我改變了態度。”

錢穆:宰我白日睡眠,先生說:“爛木不能再雕刻,骯髒的土牆不能再粉飾,我對宰予,還能有何責備籲!”先生又說:“以前我對人,聽了他說話,便信他的行為了。現在我對人,聽了他說話,再得看他的行為。這一態度,我是因對宰予而改變的。” 

詳解:

孔子對學生是非常負責的,不僅在校期間負責,而且是負責終身的。正所謂“一日為師,終生為父”。孔子收你10條臘肉,現在價值也就200多塊,可以對你教育培養一輩子,從不收贊助,也不收補課費,你說值不值?

孔子對每個學生都傾注了大量心血,針對學生不同性格特點因材施教。宰予資質聰颕,口才了得,缺點是驕傲,不守紀律,說一套做一套。孔子對他特別嚴厲,所以宰予後來能夠成才。

宰予晝寢。

——宰予:字宰我,孔子學生。晝:大白天。寢:睡覺。

——宰予大白天不上課卻睡懶覺。

朽木不可雕也。

——朽木:腐朽的木頭。雕:雕刻。

——腐朽的木頭不可以雕刻啊。

糞土之牆不可杇也

——杇(wu1):批蕩牆壁的工具,引申為批蕩,粉飾。

——糞土垛(duǒ)成的牆不可以批蕩啊。

於予與何誅?

——於:對於。予:宰予。與:給予。何:什麼。誅:責備。

——對宰予我還有什麼說的呢?

始吾於人也,聽其言而信其行。

——始:開始,以前。於:對。其:他的。言:話。而:就。信:相信。行:行為。

——以前我對人,聽他說話就相信他的行為。

今吾於人也,聽其言而觀其行。

——觀:觀察。

——現在我對人,聽他說話,還要觀察他的行為。

於予與改是。

——與:使。改:改變。是:指我的方法。

——是宰予的表現使我改變的。

本章孔子通過嚴厲批評不守紀律的宰予——“朽木不可雕”,體現了孔子對學生恨鐵不成鋼的負責精神。

譯文:

宰予大白天不上課卻睡懶覺,孔子說:“腐爛的木頭不可以雕刻;用糞土垛砌的牆面不堪塗抹;對於宰予這樣的人,還有什麼好責備的呢?”孔子又說::“以前我對於人,聽了他說的話就相信他的行為,現在我對於人, 聽了他說的話還要觀察他的行為。這是由於宰予的事而改變的。”

 
最新文章
相关阅读